Іспанські лайки з перекладом. Навіщо їх потрібно знати?


Опубликованно 07.08.2018 14:14

Іспанські лайки з перекладом. Навіщо їх потрібно знати?

Важливу частину кожної мови становлять лайливі слова. Зазвичай вони табуируются в суспільстві, але тим не менше люди досить активно їх використовують. При цьому матірну лексику досить часто пропускають люди при вивченні іноземних мов, а даремно. Адже часто досить помилитися на одну букву, і ви вже стаєте грубіяном. Як приклад, іспанські слова pollo і polla. Не бачите різницю? Далі в статті ми вам все розповімо.

Чому важливо вивчати ненормативну лексику при вивченні іноземної мови

Все досить просто. Як відомо, людині, щоб повністю асимілюватися в иноязычном суспільстві, потрібно абсолютне володіння іноземною мовою. Однак без знання нецензурної лексики людина не може стверджувати, що вільно володіє мовою. Адже в розмовній мові люди часто використовують мат (куди без нього!). Тому дуже шкода, що люди мало звертають уваги на цю тему, і ми зараз присвятимо читача в світ іспанських лайок. В чому особливість іспанської нецензурщини?

Взагалі, як багатьом відомо, європейські мови досить бідні на лексику. Якщо ж у російській мові можна знайти мільйон синонімів до кожного слова, то в європейських мовах ви ледь підберете 1-2, якщо взагалі підберете. Лайка - не виняток. Іспанські лайки, наприклад, не відрізняються різноманіттям. Втім так само, як і англійські, французькі та інші.

Чому так сталося, не зможе відповісти ні один вчений-лінгвіст. І це досить дивно, адже європейці колонізували весь світ, а значить, в їх мовах повинна бути різноманітна лексика.

Але повернемося до лайки на іспанській мові. Усі їх можна розділити на кілька груп: Перша група - жіночі образи. Ці слова спрямовані на те, щоб образити жінку. Друга група - чоловічі образи. Як можна здогадатися, ці слова ображають чоловіків. Третя, найбільша група - мат, прив'язаний до статевих органів. І остання, четверта група - сексуальні образи.

З вигляду може здатися, що запас іспанських лайки досить великий. Однак у кожній групі цих слів всього за кілька лайок. Зараз ми їх і розглянемо. Іспанські лайки з перекладом

Спочатку розглянемо слова першої групи. Отже, жіночі образи на іспанському: la idiota - ідіотка; bruja - відьма; zorra - повія; puta - сука.

Як ми бачимо, досить обмежена кількість слів і практично ніякого різноманіття. Тепер подивимося чоловічі лайки: asqueroso - сволота; cabeza de mierda - засранець; cabron - ублюдок; cutre - ідіот; hijo de la puta - сучий син; imbecil - дебіл; janion - жирдяй; joto - педераст; malparido - ублюдок; maricon - гомосексуаліст.

Чоловічі лайки дещо відрізняються від жіночих своєю різноманітністю. Образити чоловіка по-іспанськи вийде більш витончено, ніж жінку.

Отже, тепер третя група - іспанська мат, прив'язаний до статевих органів: chocha - жіночий статевий орган; polla - чоловічий статевий орган.

Звичайно, до цих слів є деяка кількість синонімів, однак воно не так велике.

Тепер розглянемо останню групу іспанських лайок. Сексуальні образи: Chupa! Chupa-chupa peruly! Chupeme! Mamar. Chingar.

Оскільки до них досить важко підібрати адекватні цензурні синоніми, то залишимо це без перекладу.

Тепер, коли ми розглянули відтінки іспанського мата, можна зробити невеликий висновок. Іспанські лайки, як і їх синоніми з інших європейських мов, не відрізняються різноманітністю, проте володіють достатньою конкретикою. Вимова лайок

Насправді, людям, що вивчають іспанську мову, досить пощастило. У багатьох мовах перед вивченням словникового запасу і граматичних правил люди тренують вимову. Проте в іспанській мові в основному слова читаються так само, як і пишуться. Це досить унікальна властивість, якого немає ні у одного романського мови. Тому вимову вищеперелічених лайки не складе праці. Досить прочитати їх по буквах.

Висновок

Лайки давно стали повсякденною частиною нашого життя. У період глобалізації люди старанно вивчають іноземні мови. Важлива частина - лайлива лексика. На превеликий жаль, багато хто при вивченні мов пропускають цю частину.

На самому початку статті ми згадали про двох словах: pollo і polla. Тепер же, якщо уважно прочитати статтю, можна зрозуміти різницю: pollo - курка, а polla - матірне слово, що означають чоловічий статевий орган. Начебто одна літера, зовсім невелика помилка, але з неї можна отримати серйозні проблеми. Тому потрібно вміти користуватися спеціальною лексикою.

Іспанські слова з транскрипцією - те, що потрібно новачку. Хоча транскрипція може і не знадобитися, адже в іспанській мові слова читаються так само, як і пишуться. Автор: Пальчук Ілля 7 Липня 2018


banner14

Категория: Студентам