Чим відрізняється whom від whose? Різниця між питальними займенниками


Опубликованно 30.11.2018 02:22

Чим відрізняється whom від whose? Різниця між питальними займенниками

Питальні слова – тема вкрай важлива в англійській мові. Величезна кількість пропозицій складається саме з допомогою питальних слів. На перший погляд ця тема не здається складною, але з часом виникають питання. Наприклад, дуже часто учні не відразу можуть вловити, яка між whom і whose різниця. На це та ще багато інших питань відповість ця стаття. Питальні займенники

Складнощі можуть виникнути з окремою категорією питальних слів: питальними займенниками. До питальним займенникам відносяться who, whom, what, which whose.

У чому ж полягає складність? Ці займенники досить близькі за звучанням і за своїм значенням, тому часом їх легко переплутати. Тим, хто тільки почав вивчати англійську мову, буде корисно відразу засвоїти різницю між даними словами. Питальне займенник whom (кого)

Найчастіше багато хто забуває, яка між whom і whose різниця. Давайте розберемося з кожним займенником окремо, починаючи з першого. В першу чергу, це питальне займенник вживається по відношенню до осіб, а не до предметів. На російську мову найчастіше whom перекладають як «кого». Наприклад:

Whom did you see there? - Кого ти там побачив?

Whom did you ask about that problem? - Кого ти запитав про цю проблему?

У цьому випадку дане питальне займенник виконує функцію прямого доповнення. Однак воно може також виступати у функції непрямого доповнення. У цьому випадку whom може бути використано в поєднанні з різними приводами, які будуть підходити за змістом. Приклади:

To whom did you show that picture? - Кому ви показували це фото?

With whom did you go to the cinema? - З ким ви ходили в кіно?

Питальне займенник whose (чий)

І щоб остаточно розібратися, яка між whom і whose різниця, розглянемо, як вживається whose. На російську мову whose перекладається як «чий». Whose грає роль займенника-прикметника, завжди стоїть перед означуваним іменником.

Варто відзначити, що перед іменником в такому випадку не повинен стоять артикль, оскільки цю роль бере на себе whose. Приклади вживання:

Whose letter is that? - Чий це лист?

Whose book is that? - Чия це книга?

Тепер можна відповісти, яка між whom і whose різниця: whom вживається тільки по відношенню до осіб, може виступати в парі з приводами, виконує функцію прямого або непрямого доповнення; whose виступає в ролі займенника-підмета, вживається разом з іменниками, що позначають предмети, і замінює артикль. Питальне займенник who (хто)

Тепер розглянемо у чому різниця між who і which. Для початку розберемося з кожним словом окремо, починаючи з who. У реченні дане слово виконує роль або підлягає, або іменної частини присудка. Це залежить від того, до чого задається питання.

Розглянемо приклади:

Who is that woman? - Хто ця жінка?

Who did that? - Хто це зробив?

Якщо who виступає в ролі підмета, то дієслово, наступний після нього, вживається тільки в однині. Якщо ж дане питальне займенник виступає в ролі іменної частини присудка, то дієслово узгоджується з іменником/займенником, яким виражено підмет. Питальне займенник which (який)

У підзаголовку зазначено один з варіантів перекладу which, але цей варіант не єдиний. Також це слово можна перекласти як який, хто і що. Все буде залежати від змісту пропозиції. Варто відзначити, що which може вживатися як з неживими іменниками, так і з живими.

По-перше, which може вживатися як визначення іменника. В такому випадку перед означуваним словом артикль використовувати не потрібно. Приклади:

Which book did you like best? - Яка книга вам сподобалась найбільше?

Which of you speaks German? - Хто з вас говорить по-німецьки?

І тут можна помітити той випадок, коли which можна переплутати з who. В останньому прикладі which перекладається як «хто». Однак коли мова йде про вибір з числа осіб/предметів, то вживається which. В останньому реченні з прикладу мова йде про вибір з деякого числа осіб. Хтось з них імовірно говорить по-німецьки. В даному випадку местоимению which може відповідати переклад «хто». Питальне займенник what (що)

Досить легко засвоїти, яка між what і who різниця в питаннях. Перше слово позначає предмети, а друге - особи. What може відігравати роль підмета, прямого доповнення, іменної частини присудка. Перекладається це слово може по-різному, одні з варіантів перекладу. Але давайте розглянемо what у різних функціях:

What has happened? - Що сталося?

У цьому випадку what виконує роль підмета і перекладається як «що».

What are the results of your exam? - Які результати твого іспиту?

А тут what грає роль іменної частини присудка. Форма дієслова в цьому випадку залежить від суб'єкта.

What have you bought? - Що ви купили?

А так вживається what в ролі доповнення. Яка між who is it і who is he різниця?

На перший погляд ці фрази виглядають дуже простими. Але тільки на перший. Почнемо з who is he.

Ця фраза вживається в тому випадку, якщо ви хочете дізнатися чиєсь прізвище. Приклад:

-Who is he? – He is Ivanov.

Якщо потрібно запитати про професії, то питання буде звучати так:

-What is he? – He is a doctor.

Ці фрази потрібно запам'ятати і намагатися не плутати.

Who is it? можна перевести як «Хто це?»

Щоб і надалі не виникало труднощів при використанні питальних займенників, слід уважно вивчити, як вони використовуються, з якими частинами мови поєднуються, а з якими ні, і чим вони відрізняються. А також необхідно вивчити, як правильно поставити питання про професії і чим він відрізняється від питання про прізвища. Автор: Юлія Башмачнікова 22 Вересня, 2018


banner14

Категория: Студентам