Морфологічний принцип російської орфографії: приклади і правила


Опубликованно 26.12.2017 09:42

Морфологічний принцип російської орфографії: приклади і правила

Принципи російської орфографії вважаються дуже складними, проте на тлі порівняння з іншими європейськими мовами, де дуже багато традиційних, умовних написань, орфографія української мови в цілому досить логічна, достатньо лише розуміти, на чому вона грунтується.

У цій статті розповідається про морфологічному принципі російської орфографії, прикладами реалізації якого є більшість слів нашої мови.Що таке морфологія

Розуміння того, що таке морфологічний принцип російської орфографії, приклади якого наводяться вже в першому класі початкової школи, неможливо без поняття морфології як такої. Що таке морфологія? В яких галузях знань прийнято про нього говорити?

Застосування поняття морфології набагато ширше, ніж лінгвістична область, тобто область вивчення мови. Найпростіше пояснити, що це таке, на прикладі біології, звідки, власне, і прийшов цей термін. Морфологія вивчає будову організму, його складові частини та роль кожної частини життя організму в цілому. Наприклад, внутрішня морфологія людини – це анатомія.

Таким чином, морфологія в лінгвістичному сенсі слова вивчає анатомію слова, його будову, тобто те, з яких частин воно складається, чому ці частини можна виділити і навіщо вони існують. «Складовими частинами» людини є серце, печінка, легені; квітки – пелюстки, маточка, тичинки; а слова – префікс, корінь, суфікс і закінчення. Це «органи» слова, що знаходяться в складній взаємодії один з одним і виконують свої функції. Тема «Морфемика й словотвір» у школі спрямована саме на вивчення цих складових частин слова, законів їх об'єднання.

Попередньо відповідаючи на питання про головний принцип нашого правопису, можна сказати, що ми в якості елементів листа записуємо складові частини слова (морфеми), в цьому і полягає морфологічний принцип російської орфографії. Приклади (для початку найпростіші): у слові «м'ячі» ми пишемо Я, так як записуємо, переносимо корінь «м'яч» без змін, так, як чуємо його в слові «м'яч».

Чи існують інші принципи орфографії?

Щоб розібратися, в чому сутність морфологічного принципу російської орфографії, його потрібно розглянути на тлі інших принципів.

Уточнимо, що таке орфографію, чи правопис. Це ті правила, яким підкоряється писемність певної мови. Далеко не завжди основний принцип, який лежить в основі цих правил, - морфологічний. Крім нього, насамперед потрібно говорити про фонетичному і традиційному принципах.Запис звуків

Наприклад, можна записувати слово так, як воно чується, тобто записувати звуки. Слово "дуб" при цьому ми записали так: "дуп". Цей принцип запису слів (коли не важливо нічого, крім звучання слова і передачі цього звучання) називається фонетичним. Йому йдуть діти, тільки що навчилися писати: вони записують те, що чують і вимовляють. При цьому однаковість будь-префікса, кореня, суфікса або закінчення може порушитися.Фонетичний принцип у російській мові

Прикладів фонетичного написання не так багато. Він зачіпає, перш за все, правила написання приставки (без- (біс-)). У тих випадках, коли ми чуємо на її кінці звук З (перед глухими приголосними), ми записуємо саме цей звук (беспечальный, безкомпромісний, безсовісний), а в тих випадках, коли чуємо З (перед дзвінкими приголосними і сонорними), записуємо його (безропотный, безтурботний, нероба). Традиційний принцип

Інший важливий принцип – це традиційний, його також називають історичним. Він полягає в тому, що певний написання слова можна пояснити тільки традицією, або звичкою. Колись давним-давно слово вимовлялося, а отже, і писалося певним чином. Минув час, мова змінився, змінилося його звучання, однак за традицією слово все ще продовжує писатися саме так. В російській мові це, наприклад, стосується написання всім відомих «жи» і «ши». Колись у російській мові ці поєднання вимовлялися саме «м'яко», потім це вимову пішло, однак традиція написання збереглася. Інший приклад традиційного написання - це втрата зв'язку слова з його "перевірочних" словами. Про це буде сказано нижче.Мінуси традиційного способу запису слів

В російській мові таких «доказів» минулого залишилося досить багато, але якщо порівнювати, наприклад, з англійською мовою, то він не здасться головним. В англійській мові більшість написань пояснюється саме традицією, так як в ньому надзвичайно давно не проводилося жодних реформ. Саме тому англомовні школярі змушені не стільки розуміти правила написання слів, скільки заучувати самі написання. Тільки традицією, наприклад, можна пояснити, чому в слові "high" «озвучуються» лише перші дві букви, а наступні дві пишуться просто «за звичкою», позначаючи в слові нуль звуків.Широке поширення традиційного принципу в російській мові

Як говорилося вище, орфографія української мови слід не тільки морфологічним принципом, але й фонетичному і традиційного, від якого досить складно піти повністю. Найбільш часто ми стикаємося з традиційним, або історичним принципом російської орфографії, коли записуємо так звані словникові слова. Це такі слова, пояснити написання яких можна лише історично. Наприклад, чому ми пишемо "чорнило" через Е? Або "білизна" через Е? Справа в тому, що історично ці слова пов'язані з назвами кольорів – чорний і білий, так як спочатку чорнило були тільки чорні, а білизну тільки білим. Потім зв'язок цих слів з тими, від яких вони були утворені, втратилася, однак ми продовжуємо писати їх саме так. Є й такі слова, походження яких пояснити за допомогою сучасних слів взагалі неможливо, однак їх написання строго регламентовано. Наприклад: корова, собака. Те ж стосується іноземних слів: їх написання регулюється словами іншої мови. Ці і подібні слова треба просто вивчати.

Інший приклад – це написання ци/біття. Лише умовністю можна пояснити, чому в коренях слів після Ц пишеться І (за винятком деяких прізвищ, наприклад, Анциферов, і слів цить, навшпиньки, курча, циган), а в закінченнях – И. Адже склади вимовляються в обох випадках абсолютно однаково і ніякій перевірці підлягають.

Очевидною логіки при написанні слів з традиційною орфографією немає, і, погодьтеся, їх набагато важче вивчити, ніж «перевіряються» слова. Адже завжди легше запам'ятати те, що має очевидне пояснення.Чому саме морфологічний принцип?

Роль морфологічного принципу орфографії важко переоцінити, адже він регулює закони листи, робить його передбачуваним, позбавляє від заучування нескінченної кількості слів при традиційному листі і «розгадування» написань при фонетичному листі. Адже в кінцевому рахунку правильний запис слів – це не проста примха лінгвістів. Це те, що забезпечує легке розуміння тексту, можливість прочитати будь-яке слово «з листа». Дитяче написання «выхадныи мызбабушкай хадили найолку» робить читання тексту складним, повільним. Якщо уявити, що кожен раз слова будуть писатися по-різному, від цього насамперед постраждає читач, його швидкість читання тексту і якість його сприйняття, так як всі зусилля будуть спрямовані на «розшифровку» слів.

Можливо, для мови, мерее багатого формами слів (тобто менш багатого морфемами) і володіє меншими словотворчими можливостями (утворення слів в українській мові відбувається дуже легко і вільно, по самим різним моделям і з використанням різних способів), цей принцип підійшов би, але не для російської. Якщо додати до цього багатий культурний дискурс, тобто складність і тонкість думок, які нашу мову покликаний виражати, то примітивна фонетична запис зовсім не припустима.Суть морфологічного принципу російської мови. Приклади

Отже, розглянувши фон існування морфологічного принципу і з'ясувавши, що таке морфологія, повернемося до його суті. Вона дуже проста. Коли ми записуємо слово, в якості елементів запису ми вибираємо не звуки і не слова, а частини слів, його складові елементи (префікси, корені, суфікси, постфиксы і флексії). Тобто, записуючи слово, ми вибудовуємо його, як з кубиків, не з звуків мови, а з більш складних, значимих утворень – морфем. І «перенести», записати кожну частину слова потрібно в незмінному вигляді. У слові «гімнастичний» після Н ми пишемо А, як у слові «гімнаст», так як записуємо цілу морфему – корінь «гімнаст». У слові «хмари» першу букву ми записуємо Про, як у формі «хмара», так як "переносимо" цілу морфему – корінь «хмар». Її не можна зруйнувати, видозмінити, тому що морфологічний принцип свідчить: записуй цілу морфему, незалежно від того, як вона чується і вимовляється. У слові «хмара», у свою чергу, ми записуємо кінцеву Про закінчення, як у слові «вікно» (це закінчення іменника середнього роду в називному відмінку однини).

Проблема проходження морфологічним принципом у російському листі

У російській мові проблема записи за морфологічним принципом полягає в тому, що ми постійно потрапляємо в пастки нашої вимови. Все було б просто, якби всі морфеми звучали завжди однаково. Однак у промови все відбувається зовсім інакше, саме тому діти, слідуючи фонетичним принципом, роблять таку велику кількість помилок.

Справа в тому, що звуки російської мови вимовляються по-різному, в залежності від своєї позиції в слові.Пошук еталона морфем

Наприклад, на кінці слів ми ніколи не вимовляємо дзвінкий приголосний – він завжди оглушается. Такий артикуляційний закон російської мови. Складно уявити, але так відбувається далеко не у всіх мовах. Англійці, навпаки, завжди дивуються, коли росіяни намагаються застосувати цей закон і вимовити глухий приголосний на кінці, скажімо, англійського слова "dog". У «оглушенном» вигляді - «док» - слово ними зовсім не впізнається.

Щоб дізнатися, яку букву треба написати на кінці слова «пароплав», ми повинні вимовити морфему «хід» так, щоб не ставити її в слабку позицію абсолютного кінця слова: «ходити». З цього прикладу вживання морфеми видно, що її еталон закінчується на Д.

Інший приклад – голосні звуки. Без наголосу ми їх вимовляємо «змазано», чітко вони звучать тільки під наголосом. При виборі букви ми дотримуємося морфологічним принципом російської орфографії. Приклади: щоб записати слово «ходити», ми повинні «перевірити» безударную голосну – «прохід». В цьому слові чітко, еталонно звучить голосний звук, значить, саме його ми записуємо і «слабкою» позиції – без наголосу. Все це - написання, підкоряються морфологічним принципом російської орфографії.

Так само ми відновлюємо інші еталони морфем, причому не тільки корінь, але і інших (наприклад, приставку "НА" ми пишемо завжди так і ніяк інакше). І саме еталонну морфему, згідно з морфологічним принципом російської орфографії, ми записуємо в якості елемента, коли пишемо слово.

Таким чином, морфологічний принцип російської орфографії передбачає знання про будову слова, про його освіту, частеречной приналежності, граматичних особливостях (інакше неможливо буде відновити еталони суфіксів і закінчень). Для вільного і грамотного письма російською мовою необхідно мати багатий словниковий запас – тоді пошуки «еталонів» морфем будуть проходити швидко і автоматично. Багато читають люди пишуть грамотно, так як вільна орієнтація в мові дозволяє з легкістю розпізнавати зв'язки між словами та їх формами. Саме в ході читання відбувається розвиток розуміння морфологічного принципу російської орфографії.


banner14

Категория: Студентам